Symbolfoto: Leerer Stuhl

Gesucht:

Hingucker*innen, Mitdenker*innen, Durchblicker*innen

Du hast Adleraugen nicht nur für Buchstaben, sondern auch für den Satz, etwa von Flyern, Broschüren etc.? Oder du parlierst im Jargon aristokratischer LARP-Rollen? AdverText ist ein Ort für querdenkende Native Speaker, Duden-Autoritäten, Wortführerinnen und Wortführer sowie Sprach-Aficionados. Ob wir zusammenpassen, erfahren wir nur, wenn du dich bewirbst.

Derzeit haben wir keinen freien Platz in unserem Büro in Düsseldorf.
Aber über Initiativbewerbungen von freien Lektor*innen oder Übersetzer*innen freuen wir uns immer.

Typografie kompakt: Leerzeichen im Französischen Typografie kompakt: Leerzeichen im Französischen Wer mit französischen Texten nur selten in Berührung kommt, wird sich fragen, warum vor manchen, aber längst nicht vor allen Satzzeichen ein Leerzeichen steht. Was für unbedarfte Augen wie ein Fehler aussieht, hat aber seine Richtigkeit und entspricht den Regeln französischer Typografie. 9. Juli 2021 Blogbeitrag lesen Leerzeichein im Französischen Aus unserem Blog 10 häufige Fehler im Deutschen – und wie Sie sie vermeiden 10 häufige Fehler im Deutschen – und wie Sie sie vermeiden Deutsch ist bekanntlich eine schwere Sprache und für die eigenen Fehler sind wir meistens blind. Daher haben wir einmal die Top 10 an Fehlern zusammengestellt, die uns in unserem Lektoratsalltag regelmäßig begegnen, und geben Tipps, wie Sie sie vermeiden können. 20. Mai 2021 Blogbeitrag lesen 10 häufige Fehler im Deutschen Aus unserem Blog CAT-Tools: Wenn der Computer Übersetzungen noch besser macht CAT-Tools: Wenn der Computer Übersetzungen noch besser macht Übersetzer*innen, die vor einem leeren Dokument sitzen, in das sie dann ihre Übersetzung schreiben – dieses Bild hält sich bis heute beharrlich. Aber die Zeiten, in denen Wörterbücher das Hauptwerkzeug von Übersetzer*innen waren, sind schon lange vorbei. 30. April 2021 Blogbeitrag lesen CAT-Tools machen Übersetzungen noch besser Aus unserem Blog Der Anglizismus 2020: And the winner is „Lockdown“ Der Anglizismus 2020: And the winner is „Lockdown“ Seit 2010 wählt eine Jury aus sechs Sprachwissenschaftlerinnen und -wissenschaftlern Ende Januar aus einer Liste von Vorschlägen ihren Favoriten. Dank Homeoffice dauerte es dieses Jahr ein klein wenig länger, sodass der Gewinner erst Anfang Februar bekannt gegeben wurde. 5. Februar 2021 Blogbeitrag lesen Der Begriff Lockdown wurde zum Anglizismus des Jahres gewählt Aus unserem Blog Die Benrather Linie oder: Sprechen Sie Hochdeutsch? Die Benrather Linie oder: Sprechen Sie Hochdeutsch? Kölner mögen es uns nachsehen: Als Düsseldorfer Sprachdienstleister mögen wir unsere Stadt mit ihren ambitionierten städtebaulichen Projekten, der urigen Altstadt und den abwechslungsreichen Einkaufsstraßen. Aber wenn wir einen Gang zurückschalten wollen, dann zieht es uns nach Benrath. 18. Januar 2021 Blogbeitrag lesen Aus unserem Blog